A cuestión que colocas non é menor para nós. Estamos usando a norma estabelecida na Galiza con toda a flexibilidade de converxencia que esta permite. Esa será a norma utilizada nos títulos tamén.
Un saúdo.
Heitor
10 años
Sendo o objeto do documentário os montes em mão-comum da Galiza e Portugal, digo galego-português na visão extensa da Língua na linha da Lei Paz-Andrade aprovada por unanimidade no Parlamento Galego há um ano, para ganhar tb. difusão internacional.
A cuestión que colocas non é menor para nós. Estamos usando a norma estabelecida na Galiza con toda a flexibilidade de converxencia que esta permite. Esa será a norma utilizada nos títulos tamén.
Un saúdo.
Heitor
10 años
Em 1º lugar, parabéns polo projeto. Em 2º lugar, aprofundando no tema linguístico que já respondestes parcialmente, queria saber se o galego-português vai ser utilizado não só na Língua falada, mas também nos títulos de crédito, etc..
Grazas pola tua información. No seu dia estivemos mirando esta cuestión e avaliando as posibilidades que había. En verdade a cuestión das licenzas é unha temática bastante complexa. Nós optamos por manter un dos obxectivos dos proxecto, que o documentario se poda proxectar nas comunidades de montes, parroquias sen exercer nengún tipo de dereitos. Esta cuestión, renunciar a pedir nada por estas proxeccións foi introducida no acordo con Diana como directora. A cuestión ben dos controis das canles televisivas. Ainda así, agradecíamos que nos achegases aquela información que nos axudase a avaliar outras posibilidades. Podes enviala ao correo do proxecto. Grazas polo interese. Un saúdo
jvr
10 años
Boas, non entendo (nin comparta) a vosa 'obrigá' de recurrir a unha licenza standard, por que non usades unha libre do tipo non-comercial? Isto non restaría nada de calidade técnica e visual, e poderiades perfectamente entrar nos circuitos comerciais
As recompensas faranse chegar ás vosas casas. Até que finalice a campaña non vos farán os cargos nas vosas contas e nós non coñeceremos a identidade de cada unha das persoas que colaboraron. Unha vez teñamos os vosos contactos, contactaremos e vos explicaremos os tempos que temos para editar e enviar os materiais, camisola, dvd, cartaz, estrea.
Grazas polo teu interese.
Un saúdo, A equipa de En todas as mans
Begoña
10 años
As recompensas envíanse por correo ou temos que recollelas nalgún sitio?
O proxecto ten duas páxinas, a oficial en galego e a páxina disponibilizada en castelán para as persoas doutros territorios que queiran apoiar o o proxecto. O documentario ten vontade de poder ser visualizado noutros territorios, por iso estarán disponíbeis lexendas en español e inglés. A lingua do documentario, na que se expresan as persoas que participan, é o galego-portugués.
FERNANDO PEREZ
10 años
Cal a razón de que unha problemática histórica do monte da Galiza e Portugal, sexa explicado en español?
Trespés
Autor/a
Olá Héitor,
A cuestión que colocas non é menor para nós. Estamos usando a norma estabelecida na Galiza con toda a flexibilidade de converxencia que esta permite. Esa será a norma utilizada nos títulos tamén.
Un saúdo.
Heitor
Sendo o objeto do documentário os montes em mão-comum da Galiza e Portugal, digo galego-português na visão extensa da Língua na linha da Lei Paz-Andrade aprovada por unanimidade no Parlamento Galego há um ano, para ganhar tb. difusão internacional.
Trespés
Autor/a
Olá Héitor,
A cuestión que colocas non é menor para nós. Estamos usando a norma estabelecida na Galiza con toda a flexibilidade de converxencia que esta permite. Esa será a norma utilizada nos títulos tamén.
Un saúdo.
Heitor
Em 1º lugar, parabéns polo projeto. Em 2º lugar, aprofundando no tema linguístico que já respondestes parcialmente, queria saber se o galego-português vai ser utilizado não só na Língua falada, mas também nos títulos de crédito, etc..
Trespés
Autor/a
Olá,
Grazas pola tua información. No seu dia estivemos mirando esta cuestión e avaliando as posibilidades que había. En verdade a cuestión das licenzas é unha temática bastante complexa. Nós optamos por manter un dos obxectivos dos proxecto, que o documentario se poda proxectar nas comunidades de montes, parroquias sen exercer nengún tipo de dereitos. Esta cuestión, renunciar a pedir nada por estas proxeccións foi introducida no acordo con Diana como directora. A cuestión ben dos controis das canles televisivas. Ainda así, agradecíamos que nos achegases aquela información que nos axudase a avaliar outras posibilidades. Podes enviala ao correo do proxecto. Grazas polo interese. Un saúdo
jvr
Boas, non entendo (nin comparta) a vosa 'obrigá' de recurrir a unha licenza standard, por que non usades unha libre do tipo non-comercial? Isto non restaría nada de calidade técnica e visual, e poderiades perfectamente entrar nos circuitos comerciais
Trespés
Autor/a
Ola Begoña,
As recompensas faranse chegar ás vosas casas. Até que finalice a campaña non vos farán os cargos nas vosas contas e nós non coñeceremos a identidade de cada unha das persoas que colaboraron. Unha vez teñamos os vosos contactos, contactaremos e vos explicaremos os tempos que temos para editar e enviar os materiais, camisola, dvd, cartaz, estrea.
Grazas polo teu interese.
Un saúdo, A equipa de En todas as mans
Begoña
As recompensas envíanse por correo ou temos que recollelas nalgún sitio?
Trespés
Autor/a
Ola Fernando,
O proxecto ten duas páxinas, a oficial en galego e a páxina disponibilizada en castelán para as persoas doutros territorios que queiran apoiar o o proxecto. O documentario ten vontade de poder ser visualizado noutros territorios, por iso estarán disponíbeis lexendas en español e inglés. A lingua do documentario, na que se expresan as persoas que participan, é o galego-portugués.
FERNANDO PEREZ
Cal a razón de que unha problemática histórica do monte da Galiza e Portugal, sexa explicado en español?